Extrait être ensemble 11. Zoom du 23 janvier 21 Davina Dhamma
La présence bienveillante de nos proches décédés peut nous protéger mais ne remplace pas la présence de nos GUIDES, car ils ne sont pas à un niveau de conscience élevé et pur comme nos guides
Nos Guides sont des âmes éveillées, chaque personne a un Guide particulier qui nous suit dans notre vie. Nous avons décidé avec lui de ce qu’on vit dans cette vie et nous sommes soumis à notre libre arbitre. Nous avons décidé le programme de cette vie
Le chemin spirituel a un avantage, nous permet d’accepter et s’améliorer au sens de devenir d’une personne douce, calme. Priorité prendre le temps de prier si on veut accéder au dimension du guide
Les Guides se manifestent dans un cœur généreux, patient, respectueux et humble. Le guide n’est pas toujours notre obligé, à nous de nous rendre disponible et faire les premiers pas vers lui.
Le Guide est une partie intégrante de nous, il est en nous et c’est notre conscience. L’âme suit la Guidance
Les requêtes sont toujours entendues, le Guide ne fait pas des efforts à notre place. IL nous renseigne et conseil. Les conseils passent souvent par une idée.
Anglais
The benevolent presence of our deceased loved ones can protect us but does not replace the presence of our GUIDES, as they are not at a high and pure level of consciousness like our Guides.
Our Guides are awakened souls, each person has a particular Guide who follows us in our life. We have decided with him what to live in this life and we are subject to our free will. We decided the program of this life
The spiritual path has an advantage, allows us to accept and improve in the sense of becoming a gentle, calm person. Priority is to take the time to pray if you want to access the dimension of the guide.
The Guides are manifested in a generous, patient, respectful and humble heart. The guide is not always our obligation, it is up to us to make ourselves available and take the first steps towards him.
The Guide is an integral part of us, it is within us and it is our consciousness. The soul follows the Guidance
The requests are always heard, the Guide does not make efforts for us. He gives us information and advice. Advice often comes from an idea.
Portugais
A presença benevolente de nossos entes queridos já falecidos pode proteger-nos mas não substitui a presença dos nossos Anjos da Guarda, pois eles não estão num nível de consciência mais elevado e puro como os Anjos da Guarda. Os Anjos da Guarda são almas despertas. Cada pessoa tem um Anjo da Guarda particular que nos segue. Decidimos com ele o que viver nesta vida mas estamos sujeitos ao nosso livre arbítrio. Nós decidimos o programa desta vida O caminho espiritual tem uma vantagem, permite-nos aceitar e melhorar, no sentido de nos tornarmos pessoas gentis e tranquilas. Se quiser ter acesso à dimensão do Anjo da Guarda, em prioridade tire um tempo para orar. O Anjo da Guarda manifesta-se num coração generoso, paciente, respeitoso e humilde. O Anjo da Guarda não está sob obrigação, cabe-nos a nós nos colocarmos à disposição e dar os primeiros passos na sua direção. O Anjo da Guarda é parte integrante de nós, está dentro de nós e é a nossa consciência. A alma segue a Orientação Os pedidos são sempre ouvidos, o Anjo da Guarda não faz esforço por nós. Ele dá-nos informações e conselhos. O conselho geralmente surge através de uma ideia. Persan
حضور خیرخواهانه عزیزان درگذشته ما می تواند از ما محافظت کند اما جایگزین راهنماهای ما نمی شود ، زیرا آنها مانند راهنماهای ما در سطح هوشیاری بالا و خالص نیستند. راهنمای ما روح بیدار است ، هر کس یک راهنمای خاص دارد که در زندگی ما را دنبال می کند. ما با او تصمیم گرفته ایم که در این زندگی چه زندگی کنیم و تابع اراده آزاد خود هستیم. ما تصمیم گرفتیم که برنامه این زندگی را به دست آوریم. مسیر معنوی دارای یک مزیت است ، به ما اجازه می دهد تا یک فرد ملایم و آرام باشیم. اگر می خواهید به بعد راهنما دسترسی پیدا کنید ، اولویت دادن به وقت خواندن است. راهنماها در یک قلب سخاوتمند ، صبور ، با احترام و فروتن ظاهر می شوند. راهنما همیشه تعهد ما نیست ، این به ما بستگی دارد که خود را در دسترس قرار دهیم و اولین قدم ها را به سوی او برداریم. راهنما بخشی جدایی ناپذیر از ماست ، در درون ماست و آگاهی ماست. روح از راهنما پیروی می کند درخواست ها همیشه شنیده می شوند ، راهنما برای ما تلاش نمی کند. او به ما اطلاعات و مشاوره می دهد. مشاوره اغلب از یک ایده ناشی می شود.
Arabe
الحضور الخيري لأقاربنا المتوفين يمكن أن يحمينا ، ولكنه لا يحل محل وجود مرشدينا ، لأنهم ليسوا على مستوى عال من الوعي كمرشدينا. مرشدينا هم أرواح مستيقظة ، كل شخص لديه دليل معين يتبعنا في حياتنا. قررنا معهم ماذا نعيش في هذه الحياة ونحن خاضعون لإرادتنا الحرة. المسار الروحي ميزة ، فهو يسمح لنا بالقبول والتحسين بمعنى أن نصبح شخصًا لطيفًا وهادئًا. الأولوية هي أن تأخذ وقتًا
للصلاة إذا كنت تريد الوصول إلى بُعد المرشد. يتجلى المرشدون في القلب الكريم الصبور المحترم المتواضع. الدليل ليس دائما خادمنا ، فالأمر متروك لنا لنأخذ بعض الوقت ونتخذ الخطوة الأولى تجاهه.
المرشد جزء لا يتجزأ منا ، إنه فينا وهو وعينا لأن الروح تتبع الهدى. يتم الاستماع إلى الطلبات دائمًا ، ولا يبذل المرشد جهودًا من أجلنا. يعطينا المعلومات والنصائح. غالبًا ما تأتي النصائح من فكرة.
,
La médiation des guides:
https://m.youtube.com/watch?v=bFaKuUxH2gw&feature=share&fbclid=IwAR15HHO3Y1UXPbm5UkWJFQvUqxx6OqVNWhUMklAnyZsgK4sYU2LjnH5lCg4
Zone contenant les pièces jointes
Prévisualiser la vidéo YouTube Être ensemble. Méditation 11
Être ensemble. Méditation 11
Comments